導入
| 風にそよぐ藁 | |||||
| 著者 | グレッグ・イーガン | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| 性別 | 新しい | ||||
| オリジナルバージョン | |||||
| 原題 | チャフ | ||||
| 元の発行者 | インターゾーン | ||||
| 原語 | オーストラリア英語 | ||||
| 原産国 | オーストラリア | ||||
| 元の出版地 | ニューヨーク | ||||
| 初版発行日 | 1993 年 12 月 | ||||
| フランス語版 | |||||
| 翻訳者 | シルヴィー・ドゥニとフランシス・ヴァレリー | ||||
| エディタ | DLM エディション | ||||
| 発行日 | 1996年6月 | ||||
| 年表 | |||||
|
| ||||
『風の中のわら』 (原題: Chaff )は、 SF作家グレッグ・イーガンの短編小説で、1993 年 12 月に雑誌『インターゾーン』に掲載され、1995 年にコレクション『チェルノブイリの聖母』に再版されました(翻訳 1996 年)。

まとめ
殺人者は政府から、麻薬カルテルに加わり、あらゆる侵略から身を守るために遺伝子組み換えの森に姿を消した軍事生物学者の抹殺を命じられる。
テーマ
- 以下は、プロットの重要な瞬間を明らかにします。
物語の大部分は、生理学的プロセスを制御するために生物学的に改造された殺人者のキャラクターに捧げられています。この生物学的制御により、森林自体があらゆる形態の侵入にインテリジェントに反応するように修正され、敵対的な環境に対処できるようになります。
物語の終わりに、生物学者は殺人者を捕まえ、脳構造を無制限に再構成し、彼の性格を意のままに変えることができる薬を発明したことを彼に明らかにします。
イーガンはここで彼のお気に入りのテーマの一つ、すなわち人格の自制心を提示する。これは一方で、生物学者の目には絶対的な自由、経験を加えない人格を選択できる自由を示唆している。それまで彼が苦しんできた葛藤。一方、殺人者の目には、自分の殺人を後悔し、ありのままの自分を選択することを非難しているように見える悲惨な見通しが映ります。
哲学的には、人間のこの無限の再構成は、現代西洋思想において伝統的に人間に関連付けられてきた概念の関連性を排除します。したがって、主体をその表現や意志の起源として特定することが問題となり、不可能になり、それがまた次のような問題につながります。人間性という概念の消滅。したがって、この短編小説は、個人レベルと人間の定義に関するより一般的な人類学的観点の両方で 2 つの疑問を投げかけます。
- なりたいものになれるとしたら、私は何者でしょうか?
- 何千年も変わらない生物学的構造を改変したとしても、人間は依然として価値のある存在なのでしょうか?
そよ風の中でチャフ
チャフとは、ジョセフ・コンラッドが『闇の奥』で使用した言葉で、人間の主要なニーズの前では風のわらに過ぎない人間の理想や原則を表します。
- 「どんな恐怖も飢えには耐えられず、どんな忍耐も飢えを疲弊させることはできない。飢えのあるところには嫌悪感はまったく存在しない。そして、迷信、信念、そして原則と呼ぶべきものに関しては、それらは風の中のもみがらにも満たないものです。 »
- 「恐怖は飢えに抵抗できず、忍耐も飢えに打ち勝つことはできません。飢えがあるところには嫌悪感は存在しません。そして、迷信、信念、あなたが原則と呼ぶものに関しては、それらは風に吹かれたわらにも等しいものです。 »
イーガンの短編小説は主にコンラッドの物語に触発されており、コンラッドのテーマを取り上げているが、脳の制御手段の極端な発達により、人間の本性全体が風に吹かれてわらになってしまう。


