敷居の上のモンスター – 定義

導入

呪われた家」
著者HP ラヴクラフト
性別ホラー
オリジナルバージョン
原題玄関先にあるもの
元の発行者アーカム ハウス
原語英語
原産米国
元の出版日1937 年 1 月
フランス語版
翻訳者ジャック・パピーとシモーヌ・ランブラン
エディタエディション ドノエル
発行日1961年
物語に登場する古いクラウニンシールド エステートは、マサチューセッツ州セイラムにある実際のクラウニンシールド ベントレーハウスをモデルにしています。

『The Thing on the Doorstep』は、 1933 年に書かれた HP ラヴクラフトの短編小説で、1937 年 1 月に『ウィアード・テイルズ』誌に初掲載されました。

敷居の上のモンスター - 定義

まとめ

以下は、プロットの重要な瞬間を明らかにします

この中編小説は 7 つの章に分かれています。

ナレーターのダニエル・アプトンは、親友のエドワード・ダービーを殺したと言って物語を始めます。彼は、自分の話が殺人者というレッテルを取り除くことを望んでいるとも付け加えた。次に、ダービーの人生とキャリアについて説明します。

その後、アプトンはアセナス・ウェイトと彼女の友人との結婚に焦点を当てます。

数年後、人々はダービーの能力の変化に気づき始めています。後者はアプトンに打ち明け、妻とまだ死んでいないかもしれない義父エフライム・ウェイトに関する奇妙な話をする。

アプトンはメイン州で徘徊しているダービーを拾ってほしいと電話される。帰り道、ダービーはアセナスが彼女の体を利用していると言い、彼女の体に宿っているのはエフライムだと思い込む。その後、彼はけいれんを起こし、性格が変わり、運転手に自分の言ったことに注意を払わないように頼みます。

V

か月後、ダービーはアプトンの家に現れ、アセナスの憑依を止める方法を見つけたと言う。彼は家族の財産の改築を終えましたが、不思議なことにアセナスの家を離れることに消極的のようです。

VI

その後、ダービーがアプトンを訪れると、再びとりとめのない話を始めます。アプトンは彼をベッドに送り込むが、事態が悪化するにつれ、彼は友人をアーカム・アサイラムに収容することを決意する。その後、彼は通常の状態に戻ったことを報告するために呼び出されますが、そこに着くと、ナレーターは彼の友人が彼の本当の性格ではないことを理解します。

アプトンは家に、ダービーからの手紙を持ってきた卑劣な小さな生き物の訪問を受けます。これは、ダービーがアセナスを殺害し、その遺体を地下室に埋めたことを説明します。それにもかかわらず、アセナスさんは亡命中に夫の体をコントロールすることに成功した。つまり、「敷居の上の怪物」は実際には腐った妻の体に入ったダービーだったということだ。手紙の筆者はアセナト=エフライムの霊に永遠に取り憑かれているダービーを殺すために精神病院に行くようアプトンに懇願している。アプトンは言われた通りにその実体をあの世に送り返してくれることを望みますが、次は自分が取り憑かれるのではないかと恐れています。

間テクスト性

場所 (アーカム、ミスカトニック大学、インスマスキングスポート)、書籍 (ネクロノミコンブック オブ エイボンウナウスプレヒリッヒェン クルテン)、および実体 (アザトース、シュブ ニグラス、ショゴス) への参照があります。

敷居の上のモンスター - 定義
  1. الشيء على العتبة – arabe
  2. Нещото на прага – bulgare
  3. Das Ding an der Schwelle – allemand
  4. The Thing on the Doorstep – anglais
  5. La cosa en el umbral – espagnol
  6. הדבר על מפתן הדלת – hébreu

敷居の上のモンスター – 定義・関連動画

サイエンス・ハブ

知識の扉を開け、世界を変える。