刃の拍子木から山の頂上まで – 定義

導入

トロワ・バッサンは、「刃の鳴き声から山の頂上まで」広がるコミューンの典型的な例で、この場合はコート・ル・ル・ヴァンからグレーター・ベナールまで広がっています。

「刃の鳴る音から山の頂上まで」はフランス語の表現で、かつてレユニオンがブルボン島と呼ばれていた時代に東インド会社によってその島の入植者に与えられた領土譲歩の地理的範囲を定義するのに役立ちました。また。以来、この表現は一般的な表現となり、「定型」となっています。最も厳密な意味では、文法的にはマナーを補うものとして機能し、水平に広がることなく海岸から最も高い起伏まで伸びる狭い帯に土地を分割する方法を修飾します。一方、最も広い意味で考えると、この表現は場所を表す副詞として機能し、「どこでも」と同義です。

起源

使用される用語の意味

ブレード

南の海に非常にさらされているサン フィリップのキャップ メシャンは、波に打たれます。

ここでの「ラメ」という言葉は、「風の作用による多かれ少なかれ大きなの動き」または「上昇し、波頭で薄くなり、泡立ち、砕けるの塊」を指します。したがって、それはレユニオンの海辺で実際に非常に定期的に見られるような「ある重要な波」を指します。

この島は地理的な位置に問題があり、複数の起源を持つ強いうねりを経験します。そのうちの 1 つは貿易風体制であり、主に東海岸、風上海岸に関係します。もう一つの説明は、南の海と野生の南部の崖の間に出現した土地がないことです。これは、スクリーミング・フィフティーズロアリング・フォーティーズが何の障害にも遭遇することなくレユニオンまで広がることができることを意味します。 3 番目の理由は、インド洋の中心で発生する熱帯低気圧の進路にフランスの海外部門が加わったことです。

刃を打ち負かす

ここで使用されている「殴打」という言葉は、フランス言語コンピュータ協会によって与えられた定義のいずれにも含まれていません。文学教授ミシェル・ベニアミノが執筆した辞書「Le Français de La Réunion」によると、この用語は実際、フランス語の「ラメ」という単語と関連付けられると特定の意味をもつ名詞句を形成します。したがって、「波の鼓動」は「波の作用を受ける海岸の部分」ということになります。この場合、それはフランス本土前浜と呼ばれるものに非常に近いものになります。

ただし、裾礁に囲まれた海岸の場合、波が落ちる場所は前浜ではなくサンゴ礁そのものです。

残りの部分については、ミシェル・ベニアミノが「海辺」が依然として最良の同義語であると信じている場合、他の発言者はこの用語が同等ではないと考えています。これは、2002 年 7 月に「レユニオン島の境界の特異性とその起源」というタイトルで測量・地形学者高等学校に提出された論文の著者のケースです。ヤニック・スミルは、海辺は「波の音」よりもの影響を受けにくいと考えています。

山の頂上で

島の最高であるピトン デ ネージュは、本来の表現で想起される「山の頂上」ではありません。

この表現が指す「山」とは、島の 2 つの山脈、ピトン デ ネージュの山脈とピトン ド ラ フルネーズの山脈です。しかし、原文でいう「頂上」とは、この二つの峰のどちらでもない。それはむしろ大ベナーレのほうがよいでしょう。これは、この公式が作られた当時のはるかに馴染みのある性質によって説明できるでしょう。

実際、その時点では、上記の 2 つの首脳会談にはまだ近づいていませんでした。 ジャン=バティスト・ボリー・ド・サン=ヴァンサンの著書によると、この島の活火山の初登頂は18世紀半ばに遡ります。死火山のそれはさらに後のことです。この表現は、約 1世紀前の島の植民地化の始まりを指しています。

歴史的な外観

元のコンテキスト

この表現の正確な起源は明確には確立されていません。しかし、この用語が最初に使用されたは、 17 世紀末から東インド会社がフランスの入植者に与えたばかりの島の海岸に与えられた巨大な土地の物理的限界を指定するために使用されたことはかなり確かです。したがって、当該企業が問題の譲歩を行うために作成しなければならなかった法的文書に、このことが書面で記載されていた可能性が非常に高い。これは王立工場としての地位によって同社に与えられた特権である。

レユニオンへの入植当初から、島の領土全体は国王の所有物でした。しかし、最初の住民は、望むだけ土地を奪い、望むままに定住しました。そのとき、誰もが住む余地がありました。東インド会社が土地をより効率的に耕作できるように人々を定住させたいと考えたのは、ほんの数年後のことでした。その後、ヴォーブロン知事が最初に土地の占領を組織しようと試み、利権制度を開始しました。部門アーカイブで最初に発見されたものは、1690 年 1 月 16 日に遡ります。

原理の背後にある論理

サンジル渓谷とその滝は、少なくとも 1699 年から隣接する租界の境界として機能していました。

非常に迅速に、利権は権利所有者間で共有され、土地はいくつかの区画に分割されます。しかし、レユニオン島では、その歴史を通じて、継承問題の参考となるのはパリの習慣です。これは、相対的な年齢や性別に関係なく、すべての相続人の間で財産を平等に共有することを規定しています

標高に応じて気候が変化し、それによって開発の可能性が異なるため、各子孫に完全かつ公平なパレット、つまりアクセスしやすい平らな土地を提供するために、斜面の方向に分割が行われます。王道と海に近い平野、中くらいの高さに農地と開墾予定の土地、そして少し高いところに建設や燃焼用に木材を植えた土地。中間階自体は 3 つの異なる用途に分けることができます。最下層は食用作物を受け入れ、最上層は家畜の飼育場であり、中心部はコーヒー農園専用です。

レユニオンを高地から貫き、この円錐形の島の側面に筋をなす、横断するのが困難な渓谷が数多くあるため、海岸に垂直な切断作業はなおさら容易でした。したがって、各土地は、1699 年 2 月 10 日にサン・ジル渓谷と渓谷の間でラ・クール総督がショーヴォーとグリモーに与えた海辺から山の頂上までの利権のように、2 つの激流によって境界を定めることができます。峡谷デサンズ。水路は下流にほぼ議論の余地のない自然の境界を形成しています。

  1. Du battant des lames au sommet des montagnes – anglais
  2. Lame – cebuano
  3. Lame – allemand
  4. Lame – anglais
  5. LAME – espagnol
  6. Lame – italien

刃の拍子木から山の頂上まで – 定義・関連動画

サイエンス・ハブ

知識の扉を開け、世界を変える。